1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies. Weitere Informationen

Lateinische Fischbezeichnungen, muss das sein?

Dieses Thema im Forum "Haltung: Fische" wurde erstellt von Mark70, 30. Oktober 2007.

  1. Aspergillus

    Aspergillus

    Registriert seit:
    16. Oktober 2006
    Beiträge:
    4.500
    Zustimmungen:
    8
    Ort:
    Raum Basel
    Hoi Zäme,

    Ich bin für den gesunden mix! Bei all den L-Welsen von denen ja schon einige lateinische Namen haben aber die meisten nicht, binn icgh dafür die L-Nummern zu verwenden.
    Bei vielen Fischen reicht der Deutsch Name ja aus.. ich denke wenn ich einen Endler-Guppy suche brauch ich nicht den lat. Namen.. Auch wenn ich einen roten Neon suche ist das nicht nötig.

    Aber es gibt viele Fische3 wp halt der Deutsch Name nicht ausreicht.. by the way auch die Lateinischen Namen sagen nicht immer alles..
    Oder zeigt mir mal ein Bild von Pterophyllum Scalare da gibts schwarze, rote, verkrüppelte, Langflossige kurzflossige etc..

    Ich bin dafür deutsche Namen zu verwenden und den lat Namen in Klammer dahinter zu setzen..

    z.B
    Rotrücken Skalare (Pterophyllum scalare sp.)
    das ist dann eindeutiger als der deutsche oder lat. Name alleine.

    Grüess
    Aspi
     
  2. nicoleK

    nicoleK

    Registriert seit:
    14. März 2004
    Beiträge:
    1.386
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    Fehraltorf
    Hi Aspi

    gerade Pterophyllum scalare werden jetz neu auch in mehr Artennamen aufgeteilt, dürfte also bald kein Problem mehr sein. Was meinst du mit verküppelte? :shock: Die Angabe verschiedener Standortvarianten,Zuchtformen oder Schleierschwanzformen machen erst Sinn, wenn es um Verkauf oder Genetik geht (mal nur auf diese Fische bezogen). Bei einigen Fischarten z.B. Tanganjikabuntbarsche ist es aber wegen Hybridisierungsgefahr sehr wichtig auch den Fundort anzugeben !? :gruebel: Geht es im Thread um Verhalten/Haltungsbedingen/Krankheiten,sind und bleiben alle Pterophyllum xxy aus der Familie Cichlidae. Allerhöchstens über die Beckenhöhe könnte bei einer genauen Zuchformangabe diskutiert werden.

    und wie würde dann ein Rotrücken Skalar mit Schlupffehler heissen?
    Pterophyllum scalare sp. vitiosus oder wie ? :p sorry der musste sein :p

    Liebe Grüsse

    Nicole
     
  3. Mark70

    Mark70

    Registriert seit:
    22. Juli 2007
    Beiträge:
    1.816
    Zustimmungen:
    1
    Ort:
    Planet Erde :-)
    Auch im lat. gibt es div. Namen

    Das möchte ich noch loswerden. Es ist nicht so, dass dann ein Fisch nur einen lat. Namen hat. Zum Bsp. bei meinen Feenbarschen die im deutschen auch noch Maskenbarsche heissen oder Prinzessin von Burundi etc., da habe ich auch in der Literatur vier verschiedene lat. Namen gefunden. Hoffe ihr glaubt mir das, sonst bin ich noch gezwungen diese aufzuschreiben, würg...

    LG

    Mark
     
  4. MichaelSG

    MichaelSG

    Registriert seit:
    18. Dezember 2006
    Beiträge:
    4.534
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    9452 Hinterforst
    Hallo Mark

    Es hat glaub niemand behauptet, dass für Fische nur lateinische Namen vorhanden sind. Aber ist es zb. grad im Falle der Feenbarsche sinnvoll wenn man zur Verständigung den lateinischen Namen verwendet, da es eben verschiedene Feenbarsche gibt.

    Wie weiter oben schon geschrieben wurde... für Fische, die mit ihren deutschen Namen bekannt sind wie zb. "roter Neon" etc., die muss man nicht zwingend mit lateinischen Begriffen ergänzen, aber es gibt einfach deutsche Namen, die sind nicht überregional verbreitet und üblich, da ist es sicherlich sinnvoll wenn man die lateinische Bezeichnung verwendet, denn damit kann man (mehr oder weniger) mal Klarheit schaffen, welche Art gemeint ist.
     
  5. syv

    syv

    Registriert seit:
    9. Oktober 2006
    Beiträge:
    913
    Zustimmungen:
    1
    Ort:
    Muttenz
    Salut Mark
    Ja, die Fische haben mehrere lateinische Namen, aber liege ich richtig, dass es dann eben nicht die genau gleiche Art ist? Also eine genauere Artbestimmung wie z. B. Prinzessin von Burundi oder eben Prinzessin von Sambia, was ja auch nicht genau das gleiche ist (und wenn es nur eine Standort-/Farbvariante ist).

    @Michael: Das behauptet ja auch Mark nicht ;-) , sondern er meint, es gibt für den Fisch auch mehrere lat. Namen... und nicht nur EINEN (Zahl).... nichts für ungut ;-).. oder liege nun ich falsch...??
     
  6. miKe P

    miKe P

    Registriert seit:
    11. Februar 2003
    Beiträge:
    1.211
    Zustimmungen:
    13
    Ort:
    Region Bern / Berner Seeland
    Sali Syv

    Ein Fisch wird normalerweise nur EINMAL wissenschafltich beschrieben. Unter Umständen gibt es vom selben Fisch aber verschiedene Standortvarianten, welche dann gerne als Anhang zur lateinisch Bezeichnung angehängt wird.
     
  7. syv

    syv

    Registriert seit:
    9. Oktober 2006
    Beiträge:
    913
    Zustimmungen:
    1
    Ort:
    Muttenz
    Du meinst, dass das dann eigentlich aber nicht wirklich zum lateinischen Namen gehört, wie z. B. Neolamprologus pulcher "Daffodil"?

    Wenn doch, wärs also so, wie ich geschrieben hatte:
    ***
    Ja, die Fische haben mehrere lateinische Namen, aber liege ich richtig, dass es dann eben nicht die genau gleiche Art ist? Also eine genauere Artbestimmung wie z. B. Prinzessin von Burundi oder eben Prinzessin von Sambia, was ja auch nicht genau das gleiche ist (und wenn es nur eine Standort-/Farbvariante ist).
    ***
    Oder? Du hasts natürlich schöner ausgedrückt... :cool:
     
  8. MichaelSG

    MichaelSG

    Registriert seit:
    18. Dezember 2006
    Beiträge:
    4.534
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    9452 Hinterforst
    Hm, gute Frage wer nun was meint :lol:
     
  9. nicoleK

    nicoleK

    Registriert seit:
    14. März 2004
    Beiträge:
    1.386
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    Fehraltorf
    Hallo


    doch nur EINEN gültigen Namen.

    du wirst EINEN gültigen und 3 Synonyme gefunden haben. Oder aber du hast noch den aus dem Malawiseegefunden Aulonocara jacobfreibergi gefunden. Feenbuntbarsch ist eben nicht gleich Feenbuntbarsch.

    @ syv
    es kommt immer erst der Gattungsname, dann der Artennamen und hinten dran die Standortvariante oder die Farbvariante bei Zuchtformen!Ist es das was du meinst?

    Liebe Grüsse

    Nicole
     
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 6. November 2007
  10. Mark70

    Mark70

    Registriert seit:
    22. Juli 2007
    Beiträge:
    1.816
    Zustimmungen:
    1
    Ort:
    Planet Erde :-)
    nicole K. and co

    Nein, meine schon den Feenbarsch aus dem Tanga..dinbsbums... Werde dann später die Namen hinschreiben und die Quelle wo ich diesen gefunden habe.

    Yep, Feenbuntbarsche sind was anderes, aber auch ganz schön :)

    En Mittagsgruess
     
  11. syv

    syv

    Registriert seit:
    9. Oktober 2006
    Beiträge:
    913
    Zustimmungen:
    1
    Ort:
    Muttenz
    ;-)
    Ja, das meinte ich (@ Michael: schon wieder meinen :-D , hehe, es ist definitiv einfacher, wenn man direkt miteinander sprechen kann :cool: ).
    Ich war verunsichert, weil "Daffodil" ja nicht lateinisch ist... oder doch?

    Und um wieder zum Thema zu kommen: Diskutieren wir konkret über eine spezifische Standortvariante kommen wir um lat. Namen wohl nicht herum... damit wir dann alle das gleiche MEINEN ;-)
     
  12. nicoleK

    nicoleK

    Registriert seit:
    14. März 2004
    Beiträge:
    1.386
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    Fehraltorf
    Hi Mark

    Feenbuntbarsch und Feenbarsche sind ein und das selbe, die Verwirrung ist perfekt. Mit Neolamprologus brichardi (blablabla) wäre alles klaro ;-)

    @syv
    Neolamprologus brichardi daffodil, daffodil steht für die Standortvariante und da kann nicht alles lateinisch sein!

    Liebe Grüsse

    Nicole
     
  13. miKe P

    miKe P

    Registriert seit:
    11. Februar 2003
    Beiträge:
    1.211
    Zustimmungen:
    13
    Ort:
    Region Bern / Berner Seeland
    Hallo allerseits

    Es geht los mit der Verwirrung! :lol:

    "Daffodil" ist zwar eine Standortvariante aber ohne Bezug zum geografischen Fundort (eine Ausnahme). "Daffodil" ist englisch und heisst übersetzt: "Osterglocke" oder "Osterblume" (bezieht sich auf die gelbe Färbung der Tiere) ;-)

    Neolamprologus pulcher "daffodil" ist derzeit übrigens korrekt.
     
  14. Mark70

    Mark70

    Registriert seit:
    22. Juli 2007
    Beiträge:
    1.816
    Zustimmungen:
    1
    Ort:
    Planet Erde :-)
    nicole K. and co

    Hei Nicole:)

    Was? Das soll das Gleiche sein? Feenbarsch und Feenbuntbarsch? Nun muss ich also schon langsam die lat. Namen lernen... Feenbuntbarsche sind eben meines Wissens Aulonocara jacofreibergi und kommen aus dem Malawisee. Aber klar, da wird wohl der Handel die deutschen Namen würfeln.

    Habe mich hier ja auch einmal blamiert als ich was wegen Zwergskalaren fragte, und diese gibt es ja gar nicht, war auch so ein Fantasiename der Zoohandlung.

    Noch kurz zu meinen Feenbarschen die im dicken Mergus Aquarienatlas eben auf lat. so heissen wie von nicole K. geschrieben: Neolamprologus brichardi. Nach diesem Werk gehe ich auch, ist meines Erachtens etwas vom Besten.
    In Peter W. Scotts Aquarienhandbuch heisst dann der gleiche Fische Maskenbuntbarsch und Chalinochromis brichardi.
    In der kleinen Zierfischkunde von Tetra Werke Gründer Dr. Ulrich Baensch heisst der Fisch Gabelschwanz-Tanganjikabarsch mit dem Namen Laprologus brichardi.
    In dem Nachschlagewerk Aquarienfische erkennen und bestimmen heisst er auch Gabelschwanz-T. mit lat. Namen Lamprologus savoriy elongatus.
    Im kosmos-ratgeber Aquarium Grundkurs ist es die Prinzessin von Burundi und wieder Neolamprologus brichardi.

    Item, ich denke bei "einfachen" Fischen und Namen wie Neons, Keilfleckbärberlinge oder Rotkopfsalmler ist man mit dem deutschen Namen gut bedient und da finde ich weiss man auch wovon man redet. Wirds dann etwas konfuser bei weniger bekannten Fischen ist es wohl besser in Latein. Noch ne Frage zur Aussprache, falls ich wirklich mal in die Zoohandlung gehe und was in Latein frage :shock: . Spricht man das so aus wie man es schreibt oder so wie das Italienische?

    Mit Gruss

    Mark
     
  15. miKe P

    miKe P

    Registriert seit:
    11. Februar 2003
    Beiträge:
    1.211
    Zustimmungen:
    13
    Ort:
    Region Bern / Berner Seeland
    @ Mark

    Solch ein Wirrwar wirst Du in zeitgemässer Fachliteratur bestimmt nicht finden ;-)

    Deine genannten Bücher sind alle älteren Jahrganges. "Gesamt-Nachschlagwerke" schätze ich nicht besonders. Meist sind da die Bezeichnungen nicht korrekt.

    So - ich glaub das war nun mein letzter Beitrag zu dieser Thematik.
     
  16. Mark70

    Mark70

    Registriert seit:
    22. Juli 2007
    Beiträge:
    1.816
    Zustimmungen:
    1
    Ort:
    Planet Erde :-)
    mikeP

    Hey, der Aquarienatlas ist nicht so alt :x Die andere Sachen schon eher, aber sollte es sich ja nicht immer ändern, bzw. gleich bleiben.

    Ok, du willst ja hier nichts mehr schreiben, aber noch kurz die Frage, gibt es denn - obwohl du das nicht so schätzt - ein grösseres Nachschlagewerk das empfehlenswert ist?

    Gruss
     
  17. nicoleK

    nicoleK

    Registriert seit:
    14. März 2004
    Beiträge:
    1.386
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    Fehraltorf
    Hi miKe

    jojo das war mir schon klar, dass "daffodil" keine Ortsbezeichnung ist, tönt weder lateinisch noch afrikanisch :p

    ohhhhhhhh mann, die Verwirrung ist perfekt :shock: war extra noch auf fishbase :gruebel:

    Liebe Grüsse

    Nicole
     
  18. steve.aeschbacher

    steve.aeschbacher

    Registriert seit:
    12. August 2003
    Beiträge:
    322
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    Biel-Bienne
  19. Emael

    Emael

    Registriert seit:
    28. Oktober 2007
    Beiträge:
    277
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    Aigle
    ahh.. diese afrikanischen Biester sind doch unklassierbar..sehen alle gleich aus und sind alle miteinander verwandt

    duckundweg

    Rebecca
     
  20. burnsson

    burnsson

    Registriert seit:
    9. August 2007
    Beiträge:
    33
    Zustimmungen:
    0
    Ort:
    k3

    ich bin ziemlicher anfänger und trotzdem bin ich froh wenn mindestens einmal im thread irgendwo der wissenschaftliche name steht. im netzt findest du allsprachig sehr viel mehr info mit den wissenschaftlichen namen als nur im deutschsprachigen raum mit den deutschen und oftmals ungenauen namen.

    und ja, es braucht etwas mehr zeit aber es lohnt sich auf jeden fall.

    am grässlichsten sind die leute die von nelis, bubas, oder pflanzendingens reden. oft sind das die mit skalaren in solchen becken, gefüttert mit welstabs. :sarkasmus:

    [​IMG]
     
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 12. Dezember 2007

Diese Seite empfehlen